Яна Язова На дне В тинята

Красимир Георгиев
„В ТИНЯТА” („НА ДНЕ”)
Яна Язова (Люба Тодорова Ганчева, 1912-1974 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Айдын Тарик, Владимир Стафидов


Яна Язова
В ТИНЯТА

Нарочено страстно цигулките пеят,
разпуснах безмълвна прозирен воал...
И впитите в мене очи – пламенеят!
Цигулките ронят безгласна печал.
 
Обжегва ги страст... И ръце се простират...
В уста ми се впиват пияни уста...
Горещи и алчни ме пръсти допират...
Усмихвам се жалко... Заглъхна нощта.
 
На пладне едва се от одъра вдигам.
Натегнали клепки, в устата горчи...
И с поглед забулен едва придостигам
пречистата радост на дневни лъчи.
 
Оглеждам се робко... Усмихвам се бледно.
Отдавна веч огънят в мен не гори.
Протягам ръце си и казвам му ледно:
„Нощта е изминала. Дай ми пари!”
 
И всяка нощ свяст и печал упоявам.
Отдавна спи огън в гърди... Не гори...
И нищо не сещам, когато пропявам
над всички бездушно и ледно: „Пари!”


Яна Язова
НА ДНЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Айдын Тарик)

Намеренно страстно пиликают скрипки;
я молча спустила сквозную вуаль...
А взгляд, что напротив – горячий и липкий!
А скрипки по нотам роняют печаль.

Их страсть обжигает… их руки простёрты…
В уста мои пьяные впились уста...
Я дланями жаркими, алчными стёрта…
С улыбкою жалкой… а ночь ещё та.

Я утром едва подымаюсь с кровати.
Опухшие веки, отрыжка горчит...
Мой взгляд катафалком стыдящимся катит
на чистую свадьбу рассвета, в лучи.

Мой взгляд оробевший… Улыбка неладна.
Давно огонёк мой в сердечке утих.
Тяну к нему руку, реку ему хладно:
„Мы ночь скоротали. По таксе плати!”

Ночами страстно печалью играю.
Уснул огонёк мой в груди… поутих...
Я не увлекаюсь, когда изрекаю
над всеми, бездушно и хладно: „Плати!”


Яна Язова
НА ДНЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)

Грустно и страстно скрипки играют
Я опустила безмолвно вуаль
Взгляд на меня устремлённый пылает
Скрипки роняют на сердце печаль.

Страсть обжигает, руки воздеты
Уста твои пьяные впились в мои
Совесть мою, мораль и запреты
Алчные пальцы срывают твои.

Утром едва поднимаясь с постели
Пухлые веки, дыханье горчит
Взгляд мой усталый омоют капели
Чистую радость подарят лучи.

Я осмотрелась с улыбкою бледной
Нету огня во мне, не воскресить
Руку подала – случилось и ладно
Ночь миновала – теперь заплати.

Каждую ночь упиваясь печалью
С чувством погасшим навечно в груди
Даже стыда уже не ощущаю
Всем отвечаю бездушно – плати!